Словник Європейського інституту з ґендерної рівності

АНОТАЦІЯ:

   Словник розроблено Європейським інститутом із ґендерної рівності (ЄІҐР) та з його дозволу підготовлено переклад українською. Переклад виконали експертки в сфері забезпечення рівних прав та можливостей жінок та чоловіків в рамках спільного проєкту Урядової уповноваженої з питань ґендерної політики та Представництва Фонду імені Фрідріха Еберта. Публікація призначена для розробників/ць політик, експертів/ок з питань забезпечення рівних прав та можливостей жінок і чоловіків, неурядових організацій, дослідників/ць з ґендерної проблематики та всіх зацікавлених осіб і організацій.
Електронний варіант українського перекладу розміщено в е-бібліотеці Фонду ім. Фрідріха Еберта та на сайтах організацій-партнерок, залучених до підготовки перекладу.

РІК ВИДАННЯ:

2021

ПРАВО ВЛАСНОСТІ:

Представництва Фонду імені Фрідріха Еберта в Україні, М. Бабак, О. Давліканова, М. Дмитрієва, М. Козир, Л. Компанцева, К. Левченко, М. Скорик, О. Суслова

 

 

 

One thought on “Словник Європейського інституту з ґендерної рівності

Напишіть відгук

%d блогерам подобається це: